Vertaalhulp 15.2 (1-18)

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


11    

*
(1) nom. sing. M.
δὲ
(3) partikel, verbindend
Ἀλκιβιάδης
(1) nom. sing. M. Ἀλκιβιάδης
σφόδρα
(3) bijwoord
ἐθαύμαζε
(2) 3 sing. imperf. θαυμάζω
τὴν
(1) acc. sing. F.
τῶν
(1) gen. plur. M.
ἑταίρων
(1) gen. plur. M. ἑταῖρος
σωφροσύνην
(1) acc. sing. F. σωφροσύνη
καὶ
(3) partikel, verbindend
"Ἡράκλεις
(1) voc. sing. M. (noot 1)
1",
1 Ἡράκλεις: voc.; Ἡρακλῆς· Herakles (godheid).
ἔφη,
(2) 3 sing. imperf. φημί
ἐν
(3) prepositie

12    

παντὶ
(1) dat. sing. M. πᾶς
τῷ
(1) dat. sing. M.
βίῳ
(1) dat. sing. M. βίος
τοιοῦτό
(1) acc. sing. Ν. τοιοῦτος
τι
(1) acc. sing. Ν. τις
θρασὺ
(1) acc. sing. Ν. θρασύς
οὔποτε
(3) bijwoord
ἤκουον.
(2) 1 sing. imperf. ἀκούω
* ἆρ᾿
(3) partikel (ἆρα)
ἀληθῶς
(3) bijwoord (noot 2)
2
2 ἀληθῶς: (bijwoord) werkelijk.
ἀφίετε
(2) 2 plur. indic. praes. ἀφίημι
τὰς
(1) acc. plur. F.
αὐλητρίδας
(1) acc. plur. F. (noot 3)
3,
3 αὐλητρίς, αὐλητρίδος, ἡ: fluitspeelster.
αἳ
(1) nom. plur. F. ὅς
πᾶσιν
(1) dat. plur. M. πᾶς

13    

ἀνδράσιν
(1) dat. plur. M. ἀνήρ
ἡδονὴν
(1) acc. sing. F. ἡδονή
ἐντιθέασιν
(2) 3 plur. indic praes. (noot 4)
4;
ἐντίθημι + dat.: plaatsen in, bezorgen.
* τοῦτο
(1) acc. sing. Ν. οὗτος
οὐ
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
συνίημι."
(2) 1 sing. indic praes. συνίημι

14    

* ὑπολαμβάνει
(2) 3 sing. indic praes. ὑπολαμβάνω
δ᾿
(3) partikel, verbindend (δέ)
(1) nom. sing. M.
Χαιρεφῶν
(1) nom. sing. M. Χαιρεφῶν
καὶ
(3) partikel, verbindend
"εὖ
(3) bijwoord
λέγεις
(2) 2 sing. indic praes. λέγω
περὶ
(3) prepositie
ταύτης
(1) gen. sing. F. οὗτος
τὴς
(1) gen. sing. F.
ἡδονῆς,"
(1) gen. sing. F. ἡδονή
φησί,
(2) 3 sing. indic. praes. φημί
"ἐθέλω
(2) 1 sing. indic. praes. ἐθέλω
δέ
(3) partikel, verbindend+
σοι
(1) dat. sing M. σύ

15    

ἀποδεικνύναι,
(2) inf. praes. ἀποδείκνυμι
τί
(1) acc. sing. N. τίς
ἐν
(3) prepositie
νῷ
(1) dat. sing M. νοῦς
εἴχομεν
(2) 1 plur. imperf. ἔχω (noot 5)
5
5 ἐν νῷ ἔχομεν: zie WOORDENLIJST onder ἔχω.
ποιεῖν.
(2) inf. praes. ποιέω
* δοκεῖς
(2) 2 sing. indic. praes. δοκέω
γάρ
(3) partikel, verbindend+
μοι
(1) dat. sing. M. ἐγώ
τοῦτ᾿
(1) acc. sing. N. (τοῦτο) οὗτος
οὐ
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
συνιέναι.
) inf. praes. συνίημι
* νυνδὴ
(3) bijwoord (noot 6)
6
6 νυνδή: zoëven.
ὑπετίθεμεν
(2) 1 plur. imperf. (noot 7)
7
7 ὑποτίθημι: (als uitgangspunt) vaststellen.

16    

ὅτι
(3) voegwoord
ἀγαθοὺς
(1) acc. plur. M. ἀγαθός
καὶ
(3) partikel, verbindend
σώφρονας
(1) acc. plur. M. σώφρων
ἄνδρας
(1) acc. plur. M. ἀνήρ
χρὴ
(2) 3 sing. indic. praes. χρή
μετ᾿
(3) prepositie μετά
ἀλλήλων
(1) gen. plur. M. ἀλλήλους (acc.)
ἐν
(3) prepositie
λόγοις
(1) dat. plur. M. λόγος
διατρίβειν.
(2) inf. praes. διατρίβω
* οὕτω
(3) bijwoord (οὕτω/οὕτως)
δὴ
(3) partikel
ἐποιοῦμεν,
(2) 1 plur. imperf. ποιέω

17    

καὶ
(3) partikel, verbindend
(combinatie: καὶ δὴ καί)
δὴ
(3) partikel (combinatie: καὶ δὴ καί)
καὶ
(3) partikel (combinatie: καὶ δὴ καί)
(1) nom. sing. Μ.
Σωκράτης
(1) nom. sing. Μ. Σωκράτης
διετίθη
(2) 3 sing. imperf. (noot 8)
8
8 διατίθημι: uiteenzetten.
τὸ
(1) acc. sing. N.
τοῦ
(1) gen. sing. M.
Ἔρωτος
(1) gen. sing. M. Ἔρως
γένος
(1) acc. sing. N. γένος
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε καί)
καὶ
(3) partikel, (combinatie: τε καί)
φύσιν
(1) acc. sing. F. φύσις
διὰ
(3) prepositie
μύθου
(1) gen. sing. M. μύθος
τινὸς,
(1) gen. sing. M. τις
καλοῦ
(1) gen. sing. M. καλός
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε καί)
καὶ
(3) partikel (combinatie: τε καί)

18    

(1) gen. sing. M. ἡδύς

  
  
19-24