Vertaalhulp 28.4

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


28    

* οὕτω
(3) adverbium, (οὕτω/οὕτως)
δὴ,
(3) partikel
(3) neutrale markering van de vocativus
Σώκρατες,
(1) voc. sing. M. Σωκράτης
καὶ
(3) partikel, verbindend
διὰ
(3) prepositie
ταῦτα
(1) acc. plur. N.. οὗτος
οἵ
(1) nom. plur. M.
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
ἄλλοι
(1) nom. plur. M. ἄλλος
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
Ἀθηναῖοι,
(1) nom. plur. M. Ἀθηναῖος
ἐπειδὰν
(3) voegwoord (incl. partikel)
μὲν
(3) partikel
περὶ
(3) prepositie
ἀρετῆς
(1) gen. sing. F. ἀρετή

29    

δημιουργικῆς
(1) gen. sing. F. (noot 1)
1
1 δημιουργικός: ambachtelijk.
(2) 3 sing. coni. praes., uitg.: act. εἰμί
λόγος,
(1) nom. sing. M. λόγος
ὀλίγοις
(1) dat. plur. M. ὀλίγος
ἐπιτρέπουσι
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: act. ἐπιτρέπω
συμβουλεύειν,
(2) inf. praes., uitg.: act. συμβουλεύω
καὶ
(3) partikel, verbindend
ἐάν
(3) voegwoord (incl. partikel) (noot 2)
2
2 ἐάν + coni.: indien.
τις
(1) nom. sing. M. τις
ἐκτὸς
(3) prepositie
ὢν
(2) nom. sing. M. ptc. praes., uitg.: act. εἰμί
τῶν
(1) gen. plur. M.
ὀλίγων
(1) gen. plur. M. ὀλίγος

30    

συμβουλεύῃ,
(2) 3 sing. coni. praes., uitg.: act. συμβουλεύω
οὐκ
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
ἀνέχονται
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: med. (noot 3)
3,
3 ἀνέχονται: denk hierbij τούτου τοῦ ἀνδρός.
ὡς
(3) voegwoord
σὺ
(1) nom. sing. M. σύ
φῄς,
(2) 2 sing. indic. praes., uitg.: act. φημί
-εἰκότως
(3) adverbium (noot 4)
4,
4 εἰκότως: terecht.
ὡς
(3) voegwoord
ἐγώ
(1) nom. sing. M. ἐγώ
φημι.
(2) 1 sing. indic. praes., uitg.: act. φημί
* ἐπειδὰν
(3) voegwoord (incl. partikel)
δὲ
(3) partikel, verbindend+
εἰς
(3) prepositie
τὸ
(1) acc. sing. N.
συμβουλεύειν
(2) inf. praes., uitg.: act. συμβουλεύω

31    

ἴωσι
(2) 3 plur. coni. praes., uitg.: act. εἶμι
περὶ
(3) prepositie
πολιτικῆς
(1) gen. sing. F. πολιτικός
ἀρετῆς,
(1) gen. sing. F. ἀρετή
ἣν
(1) acc. sing. F. ὅς (noot 5)
5
5 ἣν ... διὰ ... δεῖ ... ἰέναι: die zich moet begeven op het gebied van ...
πᾶσαν
(1) acc. sing. F. πᾶς
διὰ
(3) prepositie (noot 5)
5
5 ἣν ... διὰ ... δεῖ ... ἰέναι: die zich moet begeven op het gebied van ...
δικαιοσύνης
(1) gen. sing. F. δικαιοσύνη
καὶ
(3) partikel, verbindend
σωφροσύνης
(1) gen. sing. F. σωφροσύνη
δεῖ
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. δεῖ (noot 5)
5
5 ἣν ... διὰ ... δεῖ ... ἰέναι: die zich moet begeven op het gebied van ...
ἰέναι,
(2) inf. praes., uitg.: act. εἶμι
εἰκότως
(3) adverbium (noot 4)
4
4 εἰκότως: terecht.

32    

ἅπαντος
(1) gen. sing. M. ἅπας
ἀνδρὸς
(1) gen. sing. M. ἀνήρ
ἀνέχονται·
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: med. ἀνέχομαι
* παντὶ
(1) dat. sing. M. πᾶς
γὰρ
(3) partikel, verbindend+
προσήκει
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. προσήκω
ταύτης
(1) gen. sing. F. οὗτος
γε
(3) partikel
μετέχειν
(2) inf. praes., uitg.: act. μετέχω
τῆς
(1) gen. sing. F.
ἀρετῆς,
(1) gen. sing. F. ἀρετή
(3) voegwoord
μὴ
(3) ontkenning
εἶναι
(2) inf. praes., uitg.: act. εἰμί
πόλεις
(1) acc. plur. F. πόλις (noot 6)
6.
6 ἣ μὴ εἶναι πόλεις: (hangt nog af van προσήκει) of anders hoorden er geen steden te zijn.