Vertaalhulp 31.2 (12-22)

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


   

* πῶς
(3) adverbium
οὖν
(3) partikel
ἂν
(3) partikel
μετριώτατα
(1) acc. plur. N. superlativus, adverbiaal μετριώτατος (μέτριος) (noot 1)
1
1 μετριώτατα: (adverbium) het beste (eigenlijk: ΄het meest gematigd΄, vgl. WOORDENLIJST).
σκοποίμεθα
2) 1 plur. opt. praes., uitg.: med. σκοπέω
αὐτά;
(1) acc. plur. N. αὐτός
* πρῶτον
(1) acc. sing. N., adverbiaal πρῶτος
μὲν
(3) partikel
τοῦτον
(1) acc. sing. M. οὗτος
τὸν
(1) acc. sing. M.
λόγον
(1) acc. sing. M. λόγος

   

ἀναλάβωμεν
(2) 1 plur. coni. aor. (them.), uitg.: act. (noot 2)
2
2 ἀναλανβάνω: opnemen, oppakken.
ὃν
(1) acc. sing. M. ὅς
σὺ
(1) nom. sing. M. σύ
λέγεις
(2) 2 sing. indic. praes., uitg.: act. λέγω
περὶ
(3) prepositie
τῶν
(1) gen. plur. F.
δοξῶν.
(1) gen. plur. F. δόξα
* πότερον
(3) adverbium (vragende combinatie: πότερον...ἤ...ἤ) (noot 3)
3
3 πότερον ... ἤ ... ἤ: Sokrates stelt een drieledige vraag: werd de bewering (ὁ λόγος, nl. ὅτι ταῖς μὲν δεῖ τῶν δοξῶν προσέχειν τὸν νοῦν, ταῖς δὲ οὔ) (1) terecht gedaan, of (2) niet terecht gedaan, of (3) vroeger wel terecht gedaan, maar nu niet meer?
καλῶς
(3) adverbium (καλός)
ἐλέγετο
(2) 3 sing. imperf., uitg.: med. λέγω
ἑκάστοτε
(3) adverbium (noot 4)
4
4 ἑκάστοτε: telkens weer, elke keer.

   

(3) voegwoord (noot 3)
3
3 πότερον ... ἤ ... ἤ: Sokrates stelt een drieledige vraag: werd de bewering (ὁ λόγος, nl. ὅτι ταῖς μὲν δεῖ τῶν δοξῶν προσέχειν τὸν νοῦν, ταῖς δὲ οὔ) (1) terecht gedaan, of (2) niet terecht gedaan, of (3) vroeger wel terecht gedaan, maar nu niet meer?
οὔ,
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
ὅτι
(3) voegwoord
ταῖς
(1) dat. plur. F.
μὲν
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
δεῖ
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. δεῖ
τῶν
(1) gen. plur. F.
δοξῶν
(1) gen. plur. F. δόξα
προσέχειν
(2) inf. praes., uitg.: act. προσέχω (noot 5)
τὸν
(1) acc. sing. M.
νοῦν
(1) acc. sing. M. νοῦς
5,
5 προσέχειν τὸν νοῦν: denk er als subject bij: men.
ταῖς
(1) dat. plur. F.
δὲ
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
οὔ;
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
*
(3) voegwoord (noot 3)
3
3 πότερον ... ἤ ... ἤ: Sokrates stelt een drieledige vraag: werd de bewering (ὁ λόγος, nl. ὅτι ταῖς μὲν δεῖ τῶν δοξῶν προσέχειν τὸν νοῦν, ταῖς δὲ οὔ) (1) terecht gedaan, of (2) niet terecht gedaan, of (3) vroeger wel terecht gedaan, maar nu niet meer?
πρὶν
(3) voegwoord
μὲν
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
ἐμὲ
(1) acc. sing. M. ἐγώ

15

 

δεῖν
(2) inf. praes., uitg.: act. δεῖ
ἀποθνῄσκειν
(2) inf. praes., uitg.: act. ἀποθνῄσκω
καλῶς
(3) adverbium (καλός)
ἐλέγετο,
(2) 3 sing. imperf., uitg.: med. λέγω
νῦν
(3) adverbium
δὲ
(3) partikel, verbindend+ (combinatie: μέν...δέ)
κατάδηλος
(1) nom. sing. M. (noot 6)
6
6 κατάδηλος: overduidelijk.
Denk als subject van κατάδηλος ἄρα ἐγένετο er nog steeds bij: ὁ λόγος.
ἄρα
(3) partikel
ἐγένετο
(2) 3 sing. indic. aor. (them.), uitg.: med. γίγνομαι
ὅτι
(3) voegwoord (noot 7)
7
7 ὄτι ἄλλως ἕνεκα λόγου ἐλέγετο, ἦν δὲ παιδιὰ καὶ φλυαρία ὡς ἀληθῶς: dat die (bewering) zomaar, omwille van de redenering werd gedaan, maar in wezen een spelletje en gebeuzel was (παιδία, ἡ: kinderachtigheid, een spelletje; φλυαρία, ἡ: gebeuzel)
ἄλλως
(3) adverbium (ἀλλος)

   

ἕνεκα
(3) prepositie (meestal in postpositie)
λόγου
(1) gen. sing. M. λόγος
ἐλέγετο,
(2) 3 sing. imperf., uitg.: med. λέγω
ἦν
(2) 3 sing. imperf., uitg.: act. εἰμί
δὲ
(3) partikel, verbindend+
παιδιὰ
(1) nom. sing. F. (noot 7)
καὶ
(3) partikel, verbindend
φλυαρία
(1) nom. sing. F. (noot 7)
ὡς
noot 8
ἀληθῶς
(3) adverbium (ἀληθής) (noot 8)
8;
8 ὡς ἀληθῶς: naar waarheid, in wezen.
* ἐπιθυμῶ
(2) 1 sing. indic. praes., uitg.: act. ἐπιθυμέω
δ᾿
(3) partikel, verbindend (δέ)
ἔγωγε
(1) nom. sing. M. ἐγώ + δέ

   

σκέψασθαι,
(2) inf. aor. (sigm.), uitg.: med. σκοπέω
(3) neutrale markering van de vocativus
Κρίτων,
(1) voc. sing. M. Κρίτων
μετὰ
(3) prepositie
σοῦ
(1) gen. sing. M. σύ
εἰ
(3) voegwoord
ἄλλο
(1) nom. sing. N. ἄλλος
τί
(1) nom. sing. N. τις
μοι
(1) dat. sing. M. ἐγώ
φανεῖται
(2) 3 sing. indic. fut., uitg.: med. φαίνω
ἐκεῖνος
(1) nom. sing. M. ἐκεῖνος
(1) nom. sing. M.
λόγος,
(1) nom. sing. M. λόγος
ἐπειδὴ
(3) voegwoord

   

ὧδε
(3) adverbium
ἔχω,
(2) 1 sing. indic. praes., uitg.: act. ἔχω
(3) voegwoord
(1) nom. sing. M.
αὐτός
(1) nom. sing. M. αὐτός (noot 9)
9·
9 ὁ αὐτός: (M.) slaat terug op ὁ λόγος (i.p.v. N. τὸ αὐτό zoals ἄλλο τι).
* ἔπειτα
(3) adverbium
σκέψωμεθα
(2) 1 plur. coni. aor. (sigm.), uitg.: med. σκοπέω
εἰ
(3) voegwoord
ἐάσομεν
(2) 1 plur. indic. fut., uitg.: act. ἐάω
χαίρειν
(2) inf. praes., uitg.: act. χαίρω (noot 10)
10
10 ἐάω χαίρειν: laten voor wat het is, zich ergens niet om bekommeren.
(3) voegwoord
πεισόμεθα
(2) 1 plur. indic. fut., uitg.: med. πείθω
αὐτῷ.
(1) dat. sing. M. αὐτός

   

* ἐλέγετο
(2) 3 sing. imperf., uitg.: med. λέγω
δέ,
(3) partikel, verbindend
ὡς
(3) voegwoord
ἐγὼ
(1) nom. sing. M. ἐγώ
οἶμαι,
(2) 1 sing indic. praes., uitg.: med. οἴομαι/οἶμαι
ἑκάστοτε
(3) adverbium (noot 4)
4
4 ἑκάστοτε: telkens weer, elke keer.
ὧδε
(3) adverbium (noot 11)
11
11 ὥδε ... ὥσπερ ... ὅτι:
zó ..., zoals..., (namelijk) dat ...
ὑπὸ
(3) prepositie
τῶν
(1) gen. plur. M.
οἰομένων
(2) gen. plur. M. ptc. praes., uitg.: med. οἴομαι/οἶμαι
τι
(1) acc. sing. N. τις
λέγειν
(2) inf. praes., uitg.: act. λέγω (noot 12)
12,
12 ὑπὸ τῶν οἰομένων τι λέγειν: door mensen die meenden iets zinnigs te beweren.
ὥσπερ
(3) voegwoord (ὡς + -περ) (noot 11)
11
11 ὥδε ... ὥσπερ ... ὅτι:
zó ..., zoals..., (namelijk) dat ...

20

 

νυνδὴ
(3) bijwoord (νῦν + δή)
13
13 νυνδή: zojuist, zo-even.
ἐγὼ
(1) nom. sing. M. ἐγώ
ἔλεγον,
(2) 1 sing imperf., uitg.: act. λέγω
ὅτι
(3) voegwoord (noot 11)
11
11 ὥδε ... ὥσπερ ... ὅτι:
zó ..., zoals..., (namelijk) dat ...
τῶν
(1) gen. plur. F.
δοξῶν
(1) gen. plur. F. δόξα (noot 14)
14
14 τῶν δοξῶν: attribuut van τὰς μέν ... τὰς ... δέ.
ἃς
(1) acc. plur. F. ὅς
οἱ
(1) nom. plur. M.
ἄνθρωποι
(1) nom. plur. M. ἄνθρωπος
τιμῶσιν,
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: act. τιμάω
δέοι
(2) 3 sing. opt. praes., uitg.: act. δεῖ
τὰς
(1) acc. plur. F.
μὲν
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
περὶ
(3) prepositie

   

πολλοῦ
(1) gen. sing. N. πολύς
ποιεῖσθαι
(2) inf. praes., uitg.: med. ποιέω (noot 15)
15,
15 περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι: veel waarde hechten aan; ποιεῖσθαι: voor het subject zie noot 5.
τὰς
(1) acc. plur. F.
δὲ
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
μή.
(3) ontkenning
* τοῦτο
(1) nom. sing. N. οὗτος
πρὸς
(3) prepositie
θεῶν
(1) gen. plur. M. θεός (noot 16)
16,
16 πρὸς θεῶν: bij de goden.
(3) neutrale markering van de vocativus
Κρίτων,
(1) voc. sing. M. Κρίτων
οὐ
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
δοκεῖ
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. δοκεῖ
καλῶς
(3) adverbium (καλός)
σοι
(1) dat. sing. M. σύ

   

λέγεσθαι;
(2) inf. praes., uitg.: med. λέγω

   
 
22-31