Vertaalhulp 31.3 (32-41)

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


  Σω.

* φέρε
(2) 2 sing. imperat. praes., uitg.: act. φέρω
(noot 1)
δή
(3) partikel (noot 1)
1,
1 φέρε δή: welaan dan.
πῶς
(3) adverbium
αὖ
(3) adverbium
τὰ
(1) nom. plur. N.
τοιαῦτα
(1) nom. plur. N. τοιοῦτος
ἐλέγετο;
(2) 3 sing. imperf., uitg.: med. λέγω
* γυμναζόμενος
(2) nom. sing. M. ptc. praes., uitg.: med. γυμνάζω
ἀνὴρ
(1) nom. sing. M. ἀνήρ
πότερον
(3) adverbium
(vragende combinatie: πότερον...ἤ)
παντὸς
(1) gen. sing. M. πᾶς
ἀνδρὸς
(1) gen. sing. M. ἀνήρ

   

ἐπαίνῳ
(1) dat. sing. M. (noot 2)
2
2 ἔπαινος, ὁ: lof, bijval.
καὶ
(3) partikel, verbindend
ψόγῳ
(1) dat. sing. M. (noot 3)
3
3 ψόγος, ὁ: afkeuring, misprijzen.
καὶ
(3) partikel, verbindend
δόξῃ
(1) dat. sing. F. δόξα
τὸν
(1) acc. sing. M.
νοῦν
(1) acc. sing. M. νοῦς
προσέχει,
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. προσέχω
(3) voegwoord
(vragende combinatie: πότερον...ἤ)
ἑνὸς
(1) gen. sing. M. εἷς
μόνου
(1) gen. sing. M. μόνος
ἐκείνου
(1) gen. sing. M. ἐκεῖνος
ὅς
(1) nom. sing. M. ὅς
ἂν
(3) partikel
τυγχάνῃ
(2) 3 sing. coni. praes., uitg.: act. τυγχάνω

   

ἰατρὸς
(1) nom. sing. M. ἰατρός
(3) voegwoord
παιδιτρίβης
(1) nom. sing. M. (noot 4)
4
4 παιδιτρίβης, ὁ: knapentrainer, gymnastiekleraar.
ὤν;
(2) nom. sing. M. ptc. praes., uitg.: act. εἰμί

35

Κρ.

* ἑνὸς
(1) gen. sing. M. εἷς
μόνου.
(1) gen. sing. M. μόνος

  Σω.

* οὐκοῦν
(3) partikel
φοβεῖσθαι
(2) inf. praes., uitg.: med. φοβέομαι
χρὴ
(2) 3 sing. indic. praes. (vaste uitdr.) χρή
τοὺς
(1) acc. plur. M.
ψόγους
(1) acc. plur. M. (noot 3)
3
3 ψόγος, ὁ: afkeuring, misprijzen.
καὶ
(3) partikel, verbindend
χαίρειν
(2) inf. praes., uitg.: act. χαίρω
τοῖς
(1) dat. plur. M.
ἐπαίνοις
(1) dat. plur. M. (noot 2)
2
2 ἔπαινος, ὁ: lof, bijval.
τοῖς
(1) dat. plur. M.
τοῦ
(1) gen. sing. M.
ἑνὸς
(1) gen. sing. M. εἷς
ἐκείνου,
(1) gen. sing. M. ἐκεῖνος

   

ἀλλὰ
(3) partikel, verbindend+
μὴ
(3) ontkenning
τοὺς
(1) acc. plur. M.
τῶν
(1) gen. plur. M.
πολλῶν;
(1) gen. plur. M. πολύς

  Κρ.

* δῆλα
(1) nom. plur. N. δῆλος
δή.
(3) partikel

 *

Σω.

* ταύτῃ
(3) adverbium
ἄρα
(3) partikel
αὐτῷ
(1) dat. sing. M. αὐτός *
πρακτέον
(2) nom. sing. N. πράττω *
καὶ
(3) partikel, verbindend
γυμναστέον
(2) nom. sing. N. γυμνάζω *
(3) adverbium (noot 5)
5
5 : relativum bij ταύτῃ (΄op die manier΄):
op welke manier, zoals.
ἂν
(3) partikel
τῷ
(1) dat. sing. M.
ἑνὶ
(1) dat. sing. M. εἷς
δοκῇ
(2) 3 sing. coni. praes., uitg.: act. δοκέω
(noot 6)
6,
6 δοκῇ: hier: ... goed toeschijnt.
τῷ
(1) dat. sing. M.
ἐπισταμένῳ,
(2) dat. sing. M. ptc. praes., uitg.: med. ἐπίσταμαι

40

 

μᾶλλον
(3) adverbium, comparativus (μάλα)
(3) voegwoord
(3) adverbium (noot 5)
5
5 : relativum bij ταύτῃ (΄op die manier΄):
op welke manier, zoals.
ἅπασι
(1) dat. plur. M. ἅπας
τοῖς
(1) dat. plur. M.
ἄλλοις.
(1) dat. plur. M. ἄλλος

  Κρ.

* ἔστι
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. εἰμί
ταῦτα.
(1) nom. plur. N. οὗτος

   
 
42-49