|
Vertaalhulp 32.2 (16-26) |
|
Toelichting:
|
|
Σω.
|
*
σκοπῶμεν,
(2) 1 plur. coni. praes., uitg.: act. σκοπέω
ὦ
(3) neutrale markering van de vocativus
ἀγαθέ,
(1) voc. sing. M. ἀγαθός
κοινῇ
(3) adverbium (noot 1)
1,
1 κοινῇ: (adverbium) samen, gezamenlijk.
καὶ
(3) partikel, verbindend
εἴ
(3) voegwoord
πῃ
(3) adverbium
ἔχεις
(2) 2 sing. indic. praes., uitg.: act. ἔχω
ἀντιλέγειν
(2) inf. praes., uitg.: act. (noot 2)
2
2 ἀντιλέγω: + gen. tegenspreken.
ἐμοῦ
(1) gen. sing. M. ἐγώ
λέγοντος,
(2) gen. sing. M. ptc. praes., uitg.: act. λέγω
ἀντίλεγε
(2) 2 sing. imperat. praes., uitg.: act. (noot 2)
22 ἀντιλέγω: + gen. tegenspreken.
|
|
|
καί
(3) partikel, verbindend
σοι
(1) dat. sing. M. σύ
πείσομαι·
(2) 1 sing. indic. fut., uitg.: med. πείθω
*
εἰ
(3) voegwoord
δὲ
(3) partikel, verbindend+
μή,
(3) ontkenning
παῦσαι
(2) 2 sing. imperat. aor. (sigm.), uitg.: med. παύω
ἤδη,
(3) adverbium
ὦ
(3) neutrale markering van de vocativus
θαυμάσιε
(1) voc. sing. M. (noot 3)
3,
3 ὦ θαυμάσιε: wonderbaarlijke vriend.
πολλάκις
De aanspreekvorm drukt Sokrates΄ verbazing uit over de hardnekkingheid van Kriton. (3) adverbium
μοι
(1) dat. sing. M. ἐγώ
λέγων
(2) nom. sing. M. ptc. praes., uitg.: act. λέγω
τὸν
(1) acc. sing. M. ὁ
αὐτὸν(1) acc. sing. M. αὐτός
|
|
|
λόγον,
(1) acc. sing. M. λόγος
ὡς
(3) voegwoord
χρὴ
(2) 3 sing. indic. praes. (vaste uitdr.) χρή
ἐνθένδε
(3) adverbium
ἀκόντων
(1) gen. plur. M. ἄκων
Ἀθηναίων
(1) gen. plur. M. Ἀθηναῖος (noot 4)
4
4 ἀκόντων Ἀθηναίων: genitivus absolutus.
ἐμὲ
(1) acc. sing. M. ἐγώ
ἀπιέναι·
(2) inf. praes., uitg.: act. ἄπειμι (εἶμι)
*
ἐπεὶ
(3) voegwoord
περὶ
(3) prepositie
πολλοῦ
(1) gen. sing. N. πολύς
ποιοῦμαι
(2) 1 sing. indic. praes., uitg.: med. ποιέω (noot 5)
55 περὶ πολλοῦ ποιέομαι: veel waarde hechten aan.
|
|
|
|
πράττειν
(2) inf. praes., uitg.: act. πράττω
ὡς
(3) adverbium (relat.)
ἂν
(3) partikel
πράξω
(2) 1 sing. indic. fut., uitg.: act. πράττω
πείσας
(2) nom. sing. M. ptc. aor. (sigm.), uitg.: act. πείθω
σε
(1) acc. sing. M. σύ (noot 6)
6,
6 πείσας σε: nauw verbinden met de voorafgaande inf. πράττειν (te handelen...): nadat ik jou heb overreed.
ἀλλὰ
(3) partikel, verbindend+
μὴ
(3) ontkenning
ἄκοντος
(1) gen. sing. M. ἄκων
σοῦ.
(1) gen. sing. M. σύ
*
πειρῶ
(2) 2 sing. imperat. praes., uitg.: med. πειράομαι (noot 7)
7
7 πειρῶ: imperativus!
δὲ
(3) partikel, verbindend
ἀποκρίνεσθαι
2) inf. praes., uitg.: med. ἀποκρίνομαι (noot 8)
88 ἀποκρίνεσθαι: (hier transitief) beantwoorden.
|
20 |
|
τὸ
(1) acc. sing. N.
ἐρωτώμενον
(2) acc. sing. N. ptc. praes., uitg.: med. ἐρωτάω
ᾗ
(3) adverbium (relat.)
ἂν
(3) partikel
μάλιστα
(3) adverbium (μάλα) (noot 9)
οἴῃ
(2) 2 sing. coni. praes., uitg.: med. οἴομαι/οἶμαι (noot 9)
9.9 ᾗ ἂν μάλιστα οἴῃ: lett. zoals jij het meest denkt, d.w.z..: zo nauwkeurig mogelijk in overeenstemming met jouw mening.
|
Κρ.
|
(2) 3 sing. indic. fut., uitg.: med. πειράομαι
|
|
Σω. |
*
ἆρ᾿
(3) partikel (ἆρα)
οὕτως
(3) adverbium
ἔχει
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. ἔχω
ὥσπερ
(3) adverbium (relat.) (ὡς + -περ)
τότε
(3) adverbium
ἐλέγομεν·
(2) 1 plur. imperf., uitg.: act. λέγω
*
καὶ
(3) partikel, verbindend
εἰ
(3) voegwoord
οἱ
(1) nom. plur. M. ὁ
πολλοὶ
(1) nom. plur. M. πολύς
ἄλλως
(3) adverbium (ἄλλος)
φασίν,
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: act. φημί
ὅμως
(3) adverbium
τό
(1) nom. sing. N. ὁ
γε(3) partikel
|
|
|
ἀδικεῖν
(2) inf. praes., uitg.: act. ἀδικέω
τῷ
(1) dat. sing. M. ὁ
ἀδικοῦντι
(2) dat. sing. M. ptc. praes., uitg.: act. ἀδικέω
καὶ
(3) partikel (combinatie: καί...καί)
κακὸν
(1) nom. sing. N. κακός
καὶ
(3) partikel, verbindend (combinatie: καί...καί)
αἰσχρὸν
(1) nom. sing. N. αἰσχρός
τυγχάνει
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. τυγχάνω
ὂν
(2) nom. sing. N. ptc. praes., uitg.: act. εἰμί
παντὶ
(1) dat. sing. M. πᾶς
τρόπῳ;
(1) dat. sing. M. τρόπος
*
φαμὲν
(2) 1 plur. indic. praes., uitg.: act. φημί
ἢ
(13) voegwoord
οὔ;'(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
|
|
|
Κρ.
|
(2) 1 plur. indic. praes., uitg.: act. φημί
|
25 |
Σω.
|
(2) inf. praes., uitg.: act. ἀδικέω
|
|
Κρ.
|
10 οὐ δῆτα: beslist niet, zeker niet.
|