Vertaling van

Tekst 11.2 





Chairephon is het niet met Agathon eens.

Chairephon
Doe
(meerv.) dat niet en jij, Agathon, dwing hem niet om te komen. Want ook van ons zijn sommigen getuigen dat hij ook vroeger de gewoonte had ergens op straat te blijven en over iets te denken.
Weet je misschien welke wonderbaarlijke dingen Sokrates bij Poteidaia deed? Daar bracht hij immers
(stuk voor stuk) ieder van de soldaten tot verbijstering vanwege zijn zelfbeheersing en moed. In de eerste plaats overtrof hij namelijk dikwijls niet alleen de soldaten met zijn inspannigen maar ook de aanvoerder. Verder was hij aan de feestmalen als enige, als niemand anders, in staat mengvaten wijn te drinken, maar nooit was hij dronken. Verder, met betrekking tot de vreselijke situatie in de winter (want de winters zijn daar vreselijk) deed hij veel wonderbaarlijke dingen. Er heerste namelijk eens een erg vreselijke vorst. De meesten van de soldaten verlieten ternauwernood de barakken, maar hij liep zonder schoenen dwars over het ijs, zonder wollen onderkleed met alleen een manteltje. En later, tijdens dezelfde veldtocht, bleef Sokrates eens buiten en keek omhoog. De hele dag en de hele nacht bleef hij daar ter plekke en niemand was in staat om hem over te halen om naar binnen te gaan. Daarom verzoek ik je hem niet te roepen."