Vertaling van

Tekst 9.1 





Theopompos
Vriend Hipparchos, waarom wacht je niet?

Hipparchos
Maar ik wacht, Theopompos, en ik luister naar je.

Theo.
Vriend, ik ben blij dat je op me wacht. Want de wegen zijn vol met mensen. En evenzo ben ik blij dat jij er bent en naar me luistert. Want ik ben alleen en de anderen zijn er nog niet.

Hipp. Waar zijn onze vrienden Melesias en Chairephon?
Ha, Ha, daar zijn ze al. Vrienden, wacht op ons. Want we zitten achter jullie aan.

Melesias
Hipparchos en Theopompos, we wachten al. We zijn blij dat jullie ons roepen. Want we zochten jullie eerder. Onze vriend Agathon, de beste dichter, stuurt ons.

Hipp.
O wee, Melesias, waarom zeg je luid: "Hij stuurt me"? Waarom zoeken jullie ons? Want je lijkt op de bode in de tragedies. Want ook de boden zeggen zo altijd luid in de beroemde tragedies: "Hij stuurt me dus ..." of "Ik ben gekomen, nieuwe berichten brengend ..." Want ze zijn gewend zo het vijandige lot te berichten. Verschrikkelijke vrees heeft me dus (in de greep).

Mel.
Maar jouw woorden zijn (lett.: woord is) niet serieus, vriend. Want het is duidelijk dat je nog vol bent van de ongelukkige lotgevallen in de tragedies.