|
||||||||||||||||||||||||||
WOORDEN | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
NAMEN | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
AUTEURS | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | IJ | Z |
Complementaire taken | ||||||||||||||||||||||||||
De goden hebben man en vrouw aaneengevoegd in een complementair | ||||||||||||||||||||||||||
deelgenootschap. Samen, maar ieder op eigen wijze, brengen zij kinderen voort, | ||||||||||||||||||||||||||
verzekeren ze zich zo voor de oude dag, en regelen ze de huishouding, hij de | ||||||||||||||||||||||||||
taken buitenshuis verrichtend, zij, als de bijenkoningin in de korf, het beheer | ||||||||||||||||||||||||||
binnenshuis voerend. Van godswege is hun natuur aangepast aan hun specifieke | ||||||||||||||||||||||||||
taken. | ||||||||||||||||||||||||||
Xenophon, Oeconomicus 7,16-22 | ||||||||||||||||||||||||||
16. Καὶ τί δ’γ, ἔφη, ὁρᾷς, ἡ•
ἡ γυνή: subject bij ἔφη.
γυνή, ὅ τι•
ὅ τι ἂν ἐγὼ ποιοῦσα συναύξοιμι: (lett.: wat doende ik …voorspoedig zou laten zijn) wat ik zou kunnen doen om…voorspoedig te laten zijn.
ἂν ἐγὼ ποιοῦσα συναύξοιμι τὸν |
||||||||||||||||||||||||||
οἶκον;
ναὶ•
ναὶ μά Δι᾿: (ja,) bij Zeus.
μὰ Δι᾿, ἔφην ἐγώ, ἅ•
ἅ: objectsaccusativus bij δύνασθαι.
τε οἱ θεοὶ ἔφυσάν σε δύνασθαι καὶ•
καὶ ὁ νόμος συνεπαινεῖ: καὶ ἃ ὁ νόμος συνεπαινεῖ σε δύνασθαι;ὁ νόμος συνεπαινεῖ: merk op hoezeer volgens Ischomachus de wet in overeenstemming met de goddelijke natuurwet is.
ὁ νόμος |
||||||||||||||||||||||||||
συνεπαινεῖ, ταῦτα πειρῶ•
πειρῶ: imperativus!
ὥς βέλτιστα ποιεῖν. |
||||||||||||||||||||||||||
17. καὶ τί δὴ ταῦτά ἐστιν; ἔφη ἐκείνη. οἶμαι•
οἶμαι οὐ τὰ ἐλάχιστου: οἶμαι ταῦτα οὐ τὰ ἐλάχιστου εἶναι.
μὲν ἔγωγε, ἔφην, οὐ τὰ |
||||||||||||||||||||||||||
ἐλαχίστου ἄξια, εἰ•
εἰ μή πέρ γε: als tenminste niet/tenzij.
μή πέρ γε καὶ ἡ ἐν τῷ σμήνει ἡγεμὼν μέλιττα ἐπ᾿•
ἐπ᾿ ἐλαχίστου: allerminst. |
||||||||||||||||||||||||||
ἐλαχίστου ἀξίοις ἔργοις ἐφέστηκεν. 18. ἐμοὶ γάρ τοι, ἔφη•
ἔφη φάναι: …zei hij dat hij (destijds) zei .
φάναι, καὶ οἱ |
||||||||||||||||||||||||||
θεοὶ, ὦ γύναι, δοκοῦσι πολὺ διεσκεμμένως μάλιστα τὸ ζεῦγος τοῦτο | ||||||||||||||||||||||||||
συντεθεικέναι•
συντεθεικέναι: = συντεθηκέναι. ,
ὃ καλεῖται θῆλυ καὶ ἄρρεν, ὅπως ὅτι•
ὅτι ὠφελιμώτατον: ὅτι + superlativus: zo…mogelijk.
ὠφελιμώτατον ᾖ αὐτῷ•
αὐτῷ: onduidelijk:juist daardoor (i.e. door het samengaan van mannelijk en vrouwelijk) ?indien αὑτῷ (= ἑαυτῷ): voor zichzelf of door zichzelf (i.e. intrinsiek) ? |
||||||||||||||||||||||||||
εἰς τὴν κοινωνίαν. 19. πρῶτον μὲν γὰρ τοῦ•
τοῦ μὴ ἐκλιπεῖν...γένη: opdat de soorten niet uitsterven;
μὴ ἐκλιπεῖν ζῴων γένη τοῦτο τὸde ‘genitivus’ (cf. τοῦ) van de infinitivus kan finale betekenis hebben. |
||||||||||||||||||||||||||
ζεῦγος κεῖται μετ᾿•
μετ᾿ ἀλλήλων: i.e. de partners met elkaar.
ἀλλήλων τεκνοποιούμενον, ἔπειτα τὸ•
τὸ...κεκτῆσθαι: κέκτημαι (perf. met praesensbetekenis): bezitten; bij κτάομαι (verwerven).
γηροβοσκοὺς |
||||||||||||||||||||||||||
κεκτῆσθαι ἑαυτοῖς•
ἑαυτοῖς: bepaling van de belanghebbende persoon bij κεκτῆσθαι;
ἐκ•
het pronomen reflexivum slaat terug op de in κεκτῆσθαι geïmpliceerde subjectsaccusativus (NL: men/ze). ἐκ τοῦ ζεύγους: logisch gezien overbodig, aangezien τὸ ζεῦγος nog subject bij πορίζεται is.
τούτου τοῦ ζεύγους τοῖς γοῦν•
γοῦν: (γε + οὖν) althans.
ἀνθρώποις πορίζεται•
πορίζεται: τὸ ζεῦγος is nog het subject. . |
||||||||||||||||||||||||||
ἔπειτα δὲ καὶ ἡ•
ἡ δίαιτα τοῖς ἀνθρώποις οὐχ ὥσπερ τοῖς κτήνεσιν ἐστιν: de leefwijze is voor de mensen niet zoals voor het vee/de schapen > de mensen hebben geen leefwijze zoals het vee/de schapen.'
δίαιτα τοῖς ἀνθρώποις οὐχ ὥσπερ τοῖς κτήνεσίν ἐστιν ἐν•
ἐν ὑπαίθρῳ: onder de blote hemel; ὕπαιθρος = ὑπαίθριος (WL). |
||||||||||||||||||||||||||
ὑπαίθρῳ, ἀλλὰ στεγῶν δεῖται•
δεῖται: ἡ δίαιτα is nog het subject;
δηλονότι.δέομαι + gen.: nodig hebben. |
||||||||||||||||||||||||||
Vervolg Vertaling Tekst Aantekeningen |
||||||||||||||||||||||||||
Flavius Josephus |