|
||||||||||||||||||||||||||
WOORDEN | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
NAMEN | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
AUTEURS | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | IJ | Z |
De eerste les: deelgenootschap van man en vrouw | ||||||||||||||||||||||||||
De vrouw moet voor de man deelgenoot zijn in het beheer van huis en haard en | ||||||||||||||||||||||||||
in het grootbrengen van de kinderen. Wat betreft de kinderen die mogelijk | ||||||||||||||||||||||||||
geboren zullen worden, op de juiste wijze gevormd zijn zij hun ouders tot steun in | ||||||||||||||||||||||||||
de ouderdom. Wat betreft het beheer van huis en haard –na het aangaan van het | ||||||||||||||||||||||||||
huwelijk de eerste zorg-, niet als rivalen, maar samen, in oppassendheid, moeten | ||||||||||||||||||||||||||
man en vrouw huis en haard beheren en doen gedijen. | ||||||||||||||||||||||||||
Xenophon, Oeconomicus 7,9-15 | ||||||||||||||||||||||||||
9. Πρὸς θεῶν, ἔφην ἐγώ, ὦ Ἰσχόμαχε, τί•
τί...διδάσκειν...αὐτήν: διδάσκω τινά τι: iemand (τινα) iets (τι) onderwijzen.
πρῶτον διδάσκειν ἤρχου αὐτήν, |
||||||||||||||||||||||||||
διηγοῦ μοι· ὡς•
ὡς: want.
ἐγὼ ταῦτ᾿ ἂν ἥδιόν•
ἥδιον: ἡδίων: comparativus bij ἡδύς.
σου•
σου διηγομένου: complement bij ἀκούσοιμι.
διηγουμένου ἀκούοιμι ἢ εἴ μοι |
||||||||||||||||||||||||||
γυμνικὸν ἢ ἱππικὸν ἀγῶνα τὸν•
τὸν κάλλιστον: zelfs als het de mooiste is;
κάλλιστον διηγοῖο.κάλλιστον congrueert met ἀγῶνα. |
||||||||||||||||||||||||||
10. καὶ ὁ Ἰσχόμάχος ἀπεκρίνατο, τί•
τί δέ: is een echo van 9 τί.
δέ; ἔφη, ὦ Σώκρατες, ἐπεὶ•
ἐπεὶ ἤδη: zodra.
ἤδη μοι•
μοι: i.e. naar mijn mening (de dativus drukt betrokkenheid uit) of (indien op woordgroepniveau functionerend) aanvulling bij χειροήθης. |
||||||||||||||||||||||||||
χειροήθης ἢν καὶ ἐτιθάσευτο ὤστε διαλέγεσθαι, ἠρόμην αὐτήν, ἔφη, ὧδέ•
ὧδε πως: ongeveer zo; πως (op een of andere manier) nuanceert ὧδε. |
||||||||||||||||||||||||||
πως· | ||||||||||||||||||||||||||
εἶπέ μοι, ὦ γύναι, ἆρα ἤδη κατενόησας, τίνος ποτὲ ἕνεκα ἐγώ τε σὲ ἔλαβον | ||||||||||||||||||||||||||
καὶ οἱ σοὶ γονεῖς ἔδοσάν σε ἐμοι; 11. ὅτι•
ὄτι...οὐκ ἀπορία ἦν: dat er geen twijfel over bestond. C μὲν γὰρ ἀπορία ἦν, μεθ᾿•
μεθ᾿ ὅτου ἄλλου...ἐκαθεύδομεν ἄν: i.e. dat we niet iemand anders hadden kunnen vinden om mee te slapen;ὅτου = οὗτινος;ἐκαθεύδομεν ἄν: potentialis van het verleden.
ὅτου |
||||||||||||||||||||||||||
ἄλλου ἐκαθεύδομεν ἄν, οἶδ᾿ ὅτι καὶ•
καὶ: ook.
σοὶ καταφανὲς τοῦτ᾿• ἐστί.
τοῦτ᾿: resumeert ὄτι...ἄν. |
||||||||||||||||||||||||||
βουλευόμενος•
βουλευόμενος...ἔγωγε καὶ οἱ σοὶ γονεῖς, ἐγώ τε σὲ ἐξελεξάμην...καὶ οἱ σοὶ γονεῖς...ἐμὲ:βουλευόμενος...ἔγωγε καὶ (geïmpliceerd: βουλευόμενοι) οἱ σοὶ γονεῖς, ἐγώ τε σὲ ἐξελεξάμην...καὶ οἱ σοὶ γονεῖς...ἐμὲ (geïmpliceerd: ἐξελέξαντο).
δ᾿ ἔγωγε ὑπὲρ ἐμοῦ καὶ οἱ σοὶ•
σοὶ: pronomem possessivum.
γονεῖς ὑπὲρ σοῦ, τίν᾿ ἂν |
||||||||||||||||||||||||||
κοινωνὸν βέλτιστον οἴκου τε καὶ τέκνων λάβοιμεν, ἐγώ τε σὲ ἐξελεξάμην | ||||||||||||||||||||||||||
καὶ οἱ σοὶ•
σοὶ: pronomem possessivum.
γονεῖς, ὡς ἐοίκασιν, ἐκ•
ἐκ τῶν δυνατῶν:Er zijn drie mogelijkheden:1. uit de kandidaten (δυνατῶν: masc.)2. uit de rijken (δυνατῶν: masc.)3. voor zover de mogelijkheden dat toelieten (δυνατῶν: neutr.).
τῶν δυνατῶν ἐμέ. 12. τέκνα•
τέκνα...ἢν θεός...διδῷ...γενέσθαι: ἐὰν θεὸς ...τέκνα διδῷ...γενέσθαι;door plaatsing voor in de zin krijgt τέκνα extra aandacht.
μὲν οὖν ἢν |
||||||||||||||||||||||||||
θεός ποτε διδῷ ἡμῖν γενέσθαι, τότε βουλευσόμεθα περὶ αὐτῶν, ὄπως ὅτι•
ὅτι βελτίστων: ὅτι + superlativus: zo…mogelijk. |
||||||||||||||||||||||||||
βέλτιστα παιδεύσομεν αὐτά· κοινὸν γὰρ ἡμῖν καὶ τοῦτο•
τοῦτο: verwijst naar συμμάχων...τυγχάνειν.
ἀγαθὸν, |
||||||||||||||||||||||||||
συμμάχων•
συμμάχων καὶ γηροβοσκῶν: complement bij τυγχάνειν;kinderen boden ouders de waarborg van verzorging in de ouderdom.
καὶ γηροβοσκῶν ὅτι•
ὅτι βελτίστων: ὅτι + superlativus: zo…mogelijk.
βέλτιστα τυγχάνειν· νῦν δὲ δὴ οἶκος ἡμῖν |
||||||||||||||||||||||||||
ὅδε κοινός ἐστιν. | ||||||||||||||||||||||||||
Vervolg Vertaling Tekst Aantekeningen |
||||||||||||||||||||||||||
Flavius Josephus |